{ الحمد } وهو الوصف بالجميل
ثابت { لِلَّهِ } وهل المراد الإعلام بذلك للإِيمان به أو الثناء به ، أو هما؟
احتمالات أفْيَدُها الثالث قاله الشيخ في ( سورة الكهف ) [ 1 : 18 ] { الذى خَلَقَ
السموات والأرض } خصهما بالذكر لأنهما أعظم المخلوقات للناظرين { وَجَعَلَ } خلق {
الظلمات والنور } أي كل ظلمة ونور ، وجمعها دونه لكثرة أسبابها ، وهذا من دلائل
وحدانيته { ثْمَّ الذين كَفَرُواْ } مع قيام هذا الدليل { بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
} يسوّون به غيره في العبادة .
001. (Segala puji) yaitu ungkapan tentang sifat yang baik lagi tetap
(bagi Allah) apakah yang dimaksud dengan pemberitaan dalam bentuk ini sebagai
ungkapan rasa iman terhadap-Nya ataukah hanya sebagai panjatan puji kepada-Nya
atau memang untuk maksud keduanya? Memang mengandung beberapa hipotesis akan
tetapi hipotesis yang paling banyak faedahnya ialah yang ketiga, demikianlah
menurut pendapat Syekh di dalam surah Al-Kahfi (Yang telah menciptakan langit
dan bumi) Allah menyebutkan keduanya secara khusus mengingat keduanya adalah
makhluk ciptaan Allah yang paling besar di mata orang-orang yang menyaksikannya
(dan mengadakan) menjadikan (gelap dan terang) artinya setiap yang gelap dan
terang; pengungkapan kata gelap dengan bentuk jamak sedangkan untuk terang tidak
karena gelap itu mempunyai banyak penyebabnya. Hal ini merupakan sebagian dari
bukti-bukti keesaan-Nya (namun orang-orang yang kafir) sekalipun dengan adanya
bukti ini (terhadap Tuhan mereka adalah orang-orang yang mempersekutukan-Nya)
mereka menyamakan selain Allah dalam hal ibadah.
{ هُوَ الذى خَلَقَكُم مِّن
طِينٍ } بخلق أبيكم آدم منه { ثُمَّ قضى أَجَلاً } لكم تموتون عند انتهائه {
وَأَجَلٌ مُّسَمًّى } مضروب { عِندَهُ } لبعثكم { ثُمَّ أَنتُمْ } أيها الكفار {
تَمْتَرُونَ } تشكون في البعث بعد علمكم أنه ابتدأ خلقكم ، ومن قدر على الابتداء
فهو على الإعادة أقدر .
002. (Dialah Yang menciptakanmu dari tanah) dengan diciptakan-Nya ayah
kamu Adam dari tanah (sesudah itu ditentukan-Nya ajal) bagi kamu, setelah sampai
pada ajal itu kamu akan mati (dan ajal lain yang ditentukan) ditetapkan (di
sisi-Nya) untuk membangkitkan kamu dari kematian (kemudian kamu) hai orang-orang
kafir (masih tidak percaya tentang berbangkit itu) kamu masih meragukan tentang
adanya hari berbangkit padahal sebelumnya kamu telah mengetahui, bahwa Dialah
yang mulai menciptakanmu. Dan siapa yang mampu menciptakan berarti Dia lebih
mampu untuk mengembalikan ke asalnya.
{ وَهُوَ الله } مستحق للعبادة
{ فِي السموات وَفِى الأرض يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ } ما تسرّون وما تجهرون
به بينكم { وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ } تعملون من خير وشرّ .
003. (Dan Dialah Allah) yang berhak untuk disembah dan dipuja (baik di
langit maupun di bumi, Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan apa yang kamu
lahirkan) hal-hal yang kamu sembunyikan dan hal-hal yang kamu tampakkan di
antara kamu sekalian (dan mengetahui pula apa yang kamu usahakan) perkara baik
dan perkara buruk yang kamu ketahui.
{ وَمَا تَأْتِيهِم } أي أهل
مكة { مِّنْ } زائدة { ءَايَةٍ مِّنْ رَبِهِمْ } من القرآن { إِلاَّ كَانُواْ
عَنْهَا مُعْرِضِينَ } .
004. (Dan tidak ada yang sampai kepada mereka) artinya penduduk Mekah
(berupa) huruf min adalah tambahan/zaidah (suatu ayat dari ayat-ayat Tuhan
mereka) dari Alquran (melainkan mereka selalu berpaling
daripadanya.)
{ فَقَدْ كَذَّبُواْ بالحق }
بالقرآن { لَمَّا جآءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ } عواقب { مَا كَانُواْ
بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ } .
005. (Sesungguhnya mereka telah mendustakan yang hak) yakni Alquran
(tatkala sampai kepada mereka maka akan sampai kepada mereka berita-berita)
akibat-akibat (yang selalu mereka perolok-olokkan.)
{ أَلَمْ يَرَوْاْ } في أسفارهم
إلى الشام وغيرها { كَمْ } خبرية بمعنى كثيراً { أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مّن
قَرْنٍ } أُمة من الأمم الماضية { مكناهم } أعطيناهم مكاناً { فِى الأرض } بالقوّة
والسعة { مَا لَمْ نُمَكّن } نعط { لَّكُمْ } فيه التفات عن الغيبة { وَأَرْسَلْنَا
السمآء } المطر { عَلَيْهِم مِّدْرَاراً } متتابعا { وَجَعَلْنَا الأنهار تَجْرِى
مِن تَحْتِهِمْ } تحت مساكنهم { فأهلكناهم بِذُنُوبِهِمْ } بتكذيبهم الأنبياء {
وأنشَأْنا مِن بَعْدِهِم قَرءناً ءَاخَرِين } .
006. (Apakah mereka tidak memperhatikan) dalam perjalanan-perjalanan
mereka menuju ke negeri Syam dan negeri-negeri lainnya (berapa banyak) kalimat
khabariah atau bukan kata tanya yang artinya betapa banyaknya (generasi-generasi
yang telah Kami binasakan sebelum mereka) umat-umat yang terdahulu (padahal
mereka telah Kami teguhkan) Kami berikan kedudukan (di muka bumi) melalui
kekuatan dan kekuasaannya (yaitu keteguhan yang belum pernah Kami
menganugerahkan) Kami berikan (kepadamu) dalam Lafal ini terkandung pengertian
iltifat/peralihan dari orang ketiga ke orang kedua yang maksudnya ditujukan
kepada orang ketiga (dan Kami curahkan) hujan (atas mereka dengan derasnya)
tahap demi tahap (dan Kami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka) di
bawah rumah-rumah tempat tinggal mereka (kemudian Kami binasakan mereka karena
dosa-dosa mereka sendiri) oleh sebab kedustaan mereka terhadap para nabi (dan
Kami ciptakan sesudah mereka generasi yang lain.)
{ وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ
كتابا } مكتوباً { فِى قِرْطَاسٍ } رَقٍّ كما اقترحوه { فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ
} أبلغ من ( عاينوه ) ، لأنه أنفى للشك { لَقَالَ الذين كَفَرُواْ إِنْ } ما { هاذآ
إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ } تعنُّتاً وعناداً .
007. (Dan kalau Kami turunkan kepadamu sebuah kitab) yang tertulis (di
atas kertas) yang tipis seperti apa yang mereka minta (lalu mereka dapat
memegangnya dengan tangan mereka) lebih akurat daripada seandainya mereka hanya
menyaksikan saja sebab cara ini jelas lebih menghapuskan rasa ragu (tentulah
orang-orang kafir itu mengatakan, "Tiada) tidak lain (hal ini adalah sihir yang
nyata.") sebagai ungkapan rasa ketidakpercayaan dan keingkaran
mereka.
{ وَقَالُواْ لَوْلآ } هلا {
أُنزِلَ عَلَيْهِ } على محمد صلى الله عليه وسلم { مَلَكٌ } يصدّقه { وَلَوْ
أَنزَلْنَا مَلَكاً } كما اقترحوا فلم يؤمنوا { لَقُضِىَ الأمر } بهلاكهم { ثُمَّ
لاَ يُنظَرُونَ } يمهلون لتوبة أو معذرة ، كعادة الله فيمن قبلهم من إهلاكهم عند
وجود مقترحهم إذا لم يؤمنوا .
008. (Dan mereka berkata, "Mengapa tidak) kenapa tidak (diturunkan
kepadanya) kepada Nabi Muhammad saw. (seorang malaikat?") yang membenarkannya
(dan kalau Kami turunkan kepadanya seorang malaikat) sebagaimana yang telah
mereka minta, niscaya mereka tidak akan beriman (tentu selesailah urusan itu)
dengan binasanya mereka (kemudian mereka tidak ditangguhkan) tidak diberi
kesempatan untuk bertobat atau minta ampunan, seperti yang telah dilakukan oleh
Allah terhadap orang-orang sebelum mereka, yaitu di kala permintaan mereka
dikabulkan, kemudian mereka tidak juga mau beriman.
{ وَلَوْ جعلناه } أي المنزَل
إليهم { مَلَكاً لجعلناه } أي الملك { رَجُلاً } أي على صورته ليتمكنوا من رؤيته إذ
لا قوة للبشر على رؤية الملك { وَ } لو أنزلناه وجعلناه رجلاً { لَلَبَسْنَا }
شبهنا { عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ } على أنفسهم بأن يقولوا ( ما هذا إلا بشر
مثلكم ) .
009. (Dan kalau Kami jadikan rasul itu) yang diutus untuk mereka
(seorang malaikat, tentulah Kami jadikan dia) artinya malaikat itu berupa
(seorang laki-laki) artinya berbentuk seorang laki-laki supaya mereka bisa
melihatnya, sebab manusia itu tidak akan kuat untuk melihat malaikat (dan)
seandainya Kami menurunkannya lalu menjadikannya sebagai seorang laki-laki
(niscaya akan Kami serupakan) Kami miripkan (atas mereka apa yang membuat mereka
ragu) terhadap diri mereka, sebab mereka pasti mengatakan bahwa malaikat ini
tidak lain kecuali seorang manusia seperti kamu.
{ وَلَقَدِ استهزىء بِرُسُلٍ
مِّن قَبْلِكَ } فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم { فَحَاقَ } نزل { بالذين
سَخِرُواْ مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ } وهو العذاب ، فكذا يحيق
بمن استهزأ بك .
010. (Dan sungguh telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu)
ungkapan ini mengandung makna yang menghibur hati Nabi saw. (maka datanglah)
turunlah (kepada orang-orang yang mencemoohkan di antara mereka sebagai akibat
dari apa yang mereka perolok-olokkan) yang berupa azab; demikian pula siksaan
itu akan menimpa orang-orang yang memperolok-olokkan kamu.
{ قُلْ } لهم { سِيرُواْ فِى
الأرض ثُمَّ انظروا كَيْفَ كَانَ عاقبة المكذبين } الرسل من هلاكهم بالعذاب
ليعتبروا .
011. (Katakanlah) kepada mereka ("Berjalanlah di muka bumi kemudian
perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan.") rasul-rasul
itu; yaitu kebinasaan mereka karena tertimpa azab supaya orang-orang yang
memperolok-olokkanmu itu mengambil pelajaran darinya.
{ قل لِّمن مَّا في السموات
والأَرْضِ قُلِ لِلّهِ } إن لم يقولوه لا جواب غيره { كَتَبَ } قضى { على نَفْسِهِ
الرحمة } فضلاً منه ، وفيه تلطف في دعائهم إلى الإِيمان { لَيَجْمَعَنَّكُمْ إلى
يَوْمِ القيامة } ليجازيكم بأعمالكم { لاَ رَيْبَ } شك { فِيهِ الذين خَسِرُواْ
أَنفُسَهُمْ } بتعريضها للعذاب مبتدأ خبره { فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ }
.
012. (Katakanlah, "Kepunyaan siapakah apa yang ada di langit dan di
bumi?" Katakanlah, "Kepunyaan Allah.") jika mereka tidak mengatakannya dan tidak
ada jawaban lain kecuali itu. (Dia telah memastikan) telah menetapkan (atas
diri-Nya kasih sayang) sebagai kemurahan dari-Nya. Ungkapan ini mengandung
seruan yang lembut untuk mengajak mereka agar beriman (Dia sungguh-sungguh akan
menghimpun kamu pada hari kiamat) untuk membalas kamu atas perbuatan-perbuatan
kamu (tidak ada keraguan) kebimbangan (terhadapnya. Orang-orang yang merugikan
dirinya) karena mereka menjerumuskan dirinya ke dalam siksaan. Alladziina adalah
mubtada sedangkan khabarnya ialah (mereka itu tidak beriman).
{ وَلَهُ } تعالى { مَا سَكَنَ
} حلَّ { في اْليْلِ وَاْلنَّهَارِ } أي كل شيء فهو ربه وخالقه ومالكه { وَهُوَ
السميع } لما يقال { العليم } بما يفعل .
013. (Dan kepunyaan Allahlah) Maha Luhur Allah (segala yang ada) yang
berada (di malam hari dan di siang hari) artinya Dialah Tuhan segala sesuatu,
Penciptanya dan Pemiliknya (Dan Dia Maha Mendengar) terhadap apa yang dikatakan
(lagi Maha Mengetahui) atas apa yang diperbuat.
{ قُلْ } لهم { أَغَيْرَ الله
أَتَّخِذُ وَلِيّاً } أعبده { فَاطِرِ السموات والأرض } مبدعهما { وَهُوَ يُطْعِمُ
} يرزق { وَلاَ يُطْعَمُ } ولا يُرْزق لا { قُلْ إِنِّى أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ
أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ } لله من هذه الأمة { وَ } قيل لي { لاَ تَكُونَنَّ مِنَ
المشركين } به .
014. (Katakanlah) kepada mereka ("Apakah akan aku jadikan pelindung
selain dari Allah) yang aku sembah (yang menjadikan langit dan bumi) Allah yang
menciptakan keduanya (padahal Dia memberi makan) memberi rezeki (dan tidak
diberi makan?") tidak memerlukan rezeki (Katakanlah, "Sesungguhnya aku
diperintah supaya aku menjadi orang yang pertama sekali menyerahkan diri) kepada
Allah dari kalangan umat ini (dan) dikatakan kepadaku (jangan sekali-kali kamu
termasuk golongan orang-orang yang musyrik") kepada-Nya.
{ قُلْ إِنّى أَخَافُ إِنْ
عَصَيْتُ رَبِّى } بعبادة غيره { عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ } هو يوم القيامة
.
015. (Katakanlah, "Sesungguhnya aku takut jika aku mendurhakai Tuhanku)
dengan menyembah selain-Nya (azab hari yang besar.") yaitu hari
kiamat.
{ مَّن يُصْرَفْ } بالبناء
للمفعول أي العذاب ، وللفاعل أي الله ، والعائد محذوف { عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ
رَحِمَهُ } تعالى أي أراد له الخير { وذلك الفوز المبين } النجاة الظاهرة
.
016. (Siapa yang dijauhkan siksaan) dalam bentuk pasif, maf'ulnya
azab/siksaan; dan dalam bentuk aktif, fa'ilnya Allah, sedangkan dhamirnya
dibuang (daripadanya pada hari itu, maka sungguh Allah telah memberikan rahmat
kepadanya) Maha Tinggi Allah, artinya Ia menghendaki kebaikan untuknya. (Dan itu
keberuntungan yang nyata) keselamatan yang nyata.
{ وَإِن يَمْسَسْكَ الله
بِضُرٍّ } بلاء كمرض وفقر { فَلاَ كَاشِفَ } رافع { لَهُ إِلاَّ هُوَ وَإِن
يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ } كصحة وغنى { فَهُوَ على كُلِّ شَىْءٍ قَدُيرٌ } ومنه مَسُّكَ
به ولا يقدر على ردّه عنك غيره .
017. (Jika Allah menimpakan suatu kemudaratan kepadamu) musibah, seperti
sakit dan kemiskinan (maka tidak ada yang menghilangkannya) tidak ada yang bisa
mengangkatnya (daripadanya selain Dia sendiri. Dan jika Dia mendatangkan
kebaikan kepadamu) seperti kesehatan dan kecukupan (maka Dia Maha Kuasa atas
tiap-tiap segala sesuatu) berada pada kekuasaan-Nyalah segala sesuatu itu; tidak
ada seorang pun yang dapat menolaknya dari dirimu selain daripada-Nya
sendiri.
{ وَهُوَ القاهر } القادر الذي
لا يعجزه شيء مستعلياً { فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الحكيم } في خلقه { الخبير }
ببواطنهم كظواهرهم . ونزل لما قالوا للنبي صلى الله عليه وسلم ائتنا بمن يشهد لك
بالنبوّة ، فإن أهل الكتاب أنكروك
018. (Dan Dialah yang berkuasa) Maha Kuasa tidak ada sesuatu pun yang
dapat melemahkan-Nya, Dia Maha Tinggi (atas sekalian hamba-hamba-Nya. Dan Dialah
Yang Maha Bijaksana) atas makhluk-Nya (lagi Maha Mengetahui) Semua yang
tersimpan dalam batin mereka sebagaimana halnya yang tampak pada mereka. Ayat
berikut diturunkan berkenaan dengan pertanyaan yang mereka ajukan kepada Nabi
saw., "Datangkanlah kepada kami orang yang menyaksikan dirimu sebagai Nabi
karena sesungguhnya orang-orang Ahli Kitab pun ingkar terhadap
dirimu."
{ قُلْ } لهم { أَىُّ شَىْءٍ
أَكْبَرُ شهادة } تمييز محوّل عن المبتدأ { قُلِ الله } إن لم يقولوه لا جواب غيره
، هو { شَهِيدٌ بِيْنِى وَبَيْنَكُمْ } على صدقي { وَأُوحِىَ إلَىَّ هذا القُرْءَان
لأُنذِرَكُم } أخوّفكم يا أهل مكة { بِهِ وَمَن بَلَغَ } عطف على ضمير أنذركم : أي
بلغة القرآن من الإِنس والجنّ { أَئِنَّكُمْ لتشهدُونَ أن مَعَ اللهِ ءالهةً أخرى }
؟ استفهام إنكار { قُلْ } لهم { لاَّ أَشْهَدُ } بذلك { قُلْ إِنَّمَا هُوَ إله
واحد وَإِنَّنِى بَرِىء مّمَّا تُشْرِكُونَ } معه من الأصنام .
019. (Katakanlah) kepada mereka ("Siapakah yang lebih kuat
persaksiannya?") menjadi tamyiz yang dialihkan dari mubtada (Katakanlah,
"Allah.") jika kamu tidak mengatakannya, maka tidak ada jawaban lain bagimu
selain itu. (Dia menjadi saksi antara aku dan kamu) yang menyaksikan
kebenaranku. (Dan Alquran ini diwahyukan kepadaku supaya aku memberi peringatan
kepadamu) aku membuat kamu takut hai penduduk Mekah (dengannya dan kepada
orang-orang yang sampai kepadanya Alquran) diathafkan kepada dhamir yang
terdapat dalam Lafal undzirakum; artinya manusia dan jin yang sampai kepadanya
Alquran. ("Apakah sesungguhnya kamu mengakui bahwa ada tuhan-tuhan yang lain di
samping Allah?") kata tanya mengandung arti ingkar. (Katakanlah) kepada mereka
("Aku tidak mengakui") hal tersebut. (Katakanlah, "Sesungguhnya Dia adalah Tuhan
Maha Esa dan sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan.")
terhadap Allah.
{ الذينءاتيناهم الكتاب
يَعْرِفُونَهُ } أي محمدا بنعته في كتابهم { كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمُ الذين
خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ } منهم { فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ } به .
020. (Orang-orang yang telah Kami berikan kitab kepadanya mereka
mengenalnya) artinya mengenal Muhammad dengan sifat-sifat atau ciri-cirinya yang
terdapat di dalam Kitab mereka (seperti mereka mengenal anak-anak sendiri.
Orang-orang yang merugikan dirinya) di antara mereka (mereka itu tidak beriman)
kepada Muhammad.
{ وَمَنْ } أي لا أحد {
أَظْلَمُ مِمَّنِ افترى عَلَى الله كَذِباً } بنسبة الشريك إليه { أَوْ كَذَّبَ
بئاياته } القرآن { أَنَّهُ } أي الشأن { لاَ يُفْلِحُ الظالمون } بذلك
.
021. (Dan siapakah) artinya tidak ada seorang pun (yang lebih aniaya
daripada orang yang membuat-buat suatu kedustaan kepada Allah) yaitu
menyekutukan-Nya dengan selain-Nya (atau mendustakan ayat-ayat-Nya?) Alquran.
(Sesungguhnya) artinya keadaan yang sebenarnya (orang-orang yang aniaya itu
tidak mendapat keberuntungan) oleh sebab kedustaannya itu.
{ وَ } اذكر { يَوْمٍ
نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُواْ } توبيخاً { أَيْنَ
شُرَكَآؤُكُمُ الذين كُنتُمْ تَزْعُمُونَ } أنهم شركاء الله؟
022. (Dan) ingatlah (hari yang di waktu itu Kami menghimpun mereka
semuanya, kemudian Kami berkata kepada orang-orang musyrik) sebagai celaan ("Di
manakah sesembahan-sesembahan yang kamu katakan dahulu?") yang kalian jadikan
sebagai sekutu-sekutu Allah.
{ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ } بالتاء
والياء { فِتْنَتُهُمْ } بالنصب والرفع أي معذرتهم { إِلاَّ أَن قَالُواْ } أي
قولهم { والله رَبِّنَا } بالجرّ نعت ، والنصب نداء { مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ }
.
023. (Kemudian tiadalah) Takun dapat dibaca yakun (fitnah mereka) dapat
dibaca fitnatuhum dan fitnatahum; artinya alasan mereka (kecuali mengatakan)
selain ucapan mereka ("Demi Allah, Tuhan kami) dibaca dengan jar sebagai sifat,
dan dibaca nashab sebagai seruan (kami bukanlah orang-orang yang musyrik
terhadap Allah").
قال تعالى { أَنظُرْ } يا محمد
{ كَيْفَ كَذَبُواْ على أَنفُسِهِمْ } بنفي الشرك عنهم { وَضَلَّ } غاب { عَنْهُمْ
مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ } ه على الله من الشركاء .
024. Allah berfirman (Lihatlah) olehmu Muhammad (bagaimana mereka telah
berdusta terhadap diri mereka sendiri) mereka menganggap bukan sebagai
orang-orang musyrik (dan hilanglah) lenyaplah (dari mereka apa-apa yang selama
ini mereka buat-buat) sebagai sesembahan mereka selain Allah.
{ وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ
إِلَيْكَ } إذا قرأت { وَجَعَلْنَا على قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً } أغطية ل { أن } لا
{ يَفْقَهُوهُ } يفهموا القرآن { وفِى ءَاذَانِهِم وَقْراً } صمماً فلا يسمعونه
سماع قبول { وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ ءَايَةٍ لا يُؤمِنُواْ حَتَّى إذَا جَاءوكَ
يجادلونك يَقُولُ الذين كَفَرُواْ إِنْ } ما { هذا } القرآن { إِلاَّ أساطير }
أكاذيب { الأولين } كالأضاحيك والأعاجيب جمع ( أسطورة ) بالضم .
025. (Dan di antara mereka ada orang-orang yang mau mendengarkanmu)
apabila kamu membaca Alquran (padahal Kami telah menjadikan tutupan di atas hati
mereka) penutup-penutup (agar mereka tidak memahaminya) supaya mereka tidak
dapat memahami Alquran (dan di telinga mereka Kami letakkan sumbatan) sehingga
mereka tuli tidak dapat mendengarnya, dengan pengertian pendengaran yang masuk
di hati (Dan sekali pun mereka melihat segala tanda kebenaran, mereka tetap
tidak mau beriman kepadanya. Sehingga apabila mereka datang kepadamu untuk
membantahmu, orang-orang kafir itu berkata, "Tiadalah) tidak lain (ini) Alquran
ini (kecuali dongengan) cerita-cerita bohong (orang orang dahulu.") sama seperti
lelucon-lelucon dan legenda-legenda; asaathiir adalah bentuk jamak dari
usthuurah.
{ وَهُمْ يَنْهَوْنَ } الناس {
عَنْهُ } عن اتباع النبي صلى الله عليه وسلم { وَيَنئَوْنَ } يتباعدون { عَنْهُ }
فلا يؤمنون به ، وقيل : نزلت في ( أبي طالب ) وكان ينهى عن أذاه ولا يؤمن به {
وَإِنْ } ما { يُهْلِكُونَ } بالنأي عنه { إِلاَّ أَنفُسَهُمْ } لأن ضرره عليهم {
وَمَا يَشْعُرُونَ } بذلك .
026. (Mereka melarang) orang-orang lain (darinya) dari mengikut kepada
Nabi Muhammad saw. (dan mereka sendiri menjauh) makin menjauh (darinya) mereka
semakin tidak beriman kepadanya. Menurut suatu riwayat ayat ini diturunkan
berkenaan dengan Abu Thalib; ia melarang orang-orang mengganggu Nabi saw. akan
tetapi ia sendiri tidak mau beriman kepadanya (dan tidaklah) tiada lain (mereka
itu membinasakan) oleh sebab menjauh dari Nabi saw. (kecuali diri mereka
sendiri) karena bahaya mereka sendirilah yang menanggungnya (sedangkan mereka
tidak menyadari) akibat perbuatannya itu.
{ وَلَوْ تَرَى } يا محمد {
إِذْ وُقِفُواْ } عرضوا { عَلَى النار فَقَالُواْ يالَيْتَنَا } للتنبيه { ليتنا
نُرَدُّ } إلى الدنيا { وَلاَ نُكَذِّبَ بئايات رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ المؤمنين }
برفع الفعلين استئنافاً ، ونصبهما في جواب التمني ، ورفع الأوّل ونصب الثاني ،
وجواب «لو» لرأيت أمراً عظيماً .
027. (Dan jika kamu melihat) hai Muhammad (ketika mereka dihadapkan)
dikemukakan (ke neraka lalu mereka berkata, "Hai kiranya) ungkapan penyesalan
(kami dikembalikan) ke dunia (dan tidak mendustakan ayat-ayat Tuhan kami serta
menjadi orang-orang yang beriman.") kalau dibaca rafa' kedua fi'ilnya menjadi
jumlah istinaf atau kalimat permulaan, jika dibaca nashab keduanya menjadi jawab
dari tamanniy, demikian pula bila dibaca rafa' fi'ilnya yang pertama serta
dibaca nashab fi'ilnya yang kedua. Sedang jawab dari lau/seandainya ialah: tentu
kamu melihat suatu peristiwa yang besar.
قال تعالى { بَلِ } للإِضراب عن
إرادة الإيمان المفهوم من التمني { بَدَا } ظهر { لَهُمْ مَّا كَانُواْ يُخْفُونَ
مِن قَبْلُ } يكتمون بقولهم { والله رَبّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ } بشهادة
جوارحهم ، فتمنوا ذلك { وَلَوْ رُدُّواْ } إلى الدنيا فرضا { لَعَادُواْ لِمَا
نُهُواْ عَنْهُ } من الشرك { وَإِنَّهُمْ لكاذبون } في وعدهم بالإيمان
.
028. Allah berfirman (Tetapi) sebagai sanggahan terhadap kemauan mereka
untuk beriman; pengertian ini dipahami dari makna tamanniy tadi (telah nyata)
telah jelas (bagi mereka apa yang dahulu mereka menyembunyikannya) apa yang
tersimpan dalam hati mereka yang dahulu mereka mengatakan, bahwa demi Allah,
Tuhan kami, kami bukanlah orang-orang musyrik terhadap Allah. Hal itu
terungkapkan berkat kesaksian anggota-anggota tubuh mereka, sehingga mereka
mengharapkan (Sekiranya mereka dikembalikan) ke dunia secara perkiraan (tentulah
mereka kembali kepada apa yang mereka telah dilarang mengerjakannya) yaitu
perbuatan syirik (dan sesungguhnya mereka itu adalah pendusta-pendusta belaka)
dalam janji mereka yang menyatakan sedia untuk beriman.
{ وَقَالُواْ } أي منكرو البعث
{ ءانٍ } ما { هِىَ } أي الحياة { إِلاَّ حَيَاتُنَا الدنيا وَمَا نَحْنُ
بِمَبْعُوثِينَ } .
029. (Dan tentu mereka akan mengatakan) orang-orang yang ingkar terhadap
hari berbangkit ("Tiada lain) tidak lain (ia) dimaksud kehidupan (kecuali hanya
kehidupan dunia saja, dan kita sekali-kali tidak akan
dibangkitkan.")
{ وَلَوْ ترى إِذْ وُقِفُواْ }
عُرِضوا { على رَبّهِمْ } لرأيت أمراً عظيماً { قَالَ } لهم على لسان الملائكة
توبيخاً { أَلَيْسَ هذا } البعث والحساب { بالحق قَالُواْ بلى وَرَبِّنَا } إنه
لحقّ { قَالَ فَذُوقُواْ العذاب بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ } به في الدنيا
.
030. (Dan seandainya kamu melihat ketika mereka dihadapkan) mereka
diajukan (kepada Tuhan mereka) tentulah kamu akan melihat peristiwa yang besar.
(Allah berfirman) kepada mereka melalui lisan malaikat-malaikat-Nya sebagai
cemoohan. ("Bukankah hal ini) yakni kebangkitan dan hari pembalasan ini (benar?"
Mereka menjawab, "Sungguh benar, demi Tuhan kami") sungguh hal itu adalah benar
belaka (Berfirman Allah, "Karena itu rasakanlah azab ini, disebabkan kamu
mengingkari")nya sewaktu hidup di dunia.
{ قَدْ خَسِرَ الذين كَذَّبُواْ
بِلِقَاءِ الله } بالبعث { حتى } غاية للتكذيب { إِذَا جَاءتْهُمُ الساعة } القيامة
{ بَغْتَةً } فجأة { قَالُواْ يَحَسْرَتَنَا } هي شدّة التألم ونداؤها مجاز أي هذا
أوانك فاحضري { على مَا فَرَّطْنَا } قصَّرنا { فِيهَا } أي الدنيا { وَهُمْ
يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ على ظُهُورِهِمْ } بأن تأتيهم عند البعث في أقبح شيء
صورة وأنتنه ريحاً فتركبهم { أَلاَ سَآءَ } بئس { مَا يَزِرُونَ } يحملونه حملهم
ذلك .
031. (Sungguh telah rugilah orang-orang yang mendustakan pertemuan
mereka dengan Allah) mendustakan adanya hari kebangkitan (sehingga) sebagai
tanda keterlaluan mereka dalam mendustakan (apabila kiamat datang kepada mereka)
yaitu hari kiamat (dengan tiba-tiba) secara mendadak (mereka berkata, "Alangkah
besarnya penyesalan kami) sebagai ungkapan rasa derita yang sangat keras; dan
pemakaian huruf nida atau panggilan di sini hanyalah majaz atau kiasan yang
artinya sekarang saatnya telah tiba maka datanglah (terhadap kelalaian kami)
kealpaan kami (tentang kiamat itu.") sewaktu di dunia (sambil mereka memikul
dosa-dosa di atas punggungnya) dosa-dosa itu mendatangi mereka dalam bentuk yang
paling buruk dan paling berbau kemudian dosa-dosa itu menaiki mereka. (Ingatlah,
amatlah buruk) sangat jeleklah (apa yang mereka pikul itu) beban yang mereka
pikul itu.
{ وَمَا الحياة الدنيا } أي
الاشتغال بها { إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ } وأما الطاعات وما يعين عليها فمن أمور
الآخرة { وَلَلدَّارُ الاخرة } وفي قراءة «ولدار الآخرة» أي الجنة { خَيْرٌ
لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ } الشرك { أَفَلاَ يَعْقِلُونَ } - بالياء والتاء - ذلك
فيؤمنون .
032. (Dan tiadalah kehidupan dunia ini) artinya kesibukannya (selain
dari main-main dan senda-gurau) adapun mengenai amal taat dan hal-hal yang
menjadi sarananya maka hal itu termasuk perkara-perkara akhirat. (Dan sungguh
kampung akhirat itu) di dalam suatu qiraat yang dimaksud dengan kampung akhirat
itu ialah surga (lebih baik bagi orang-orang yang takwa) yang takut berbuat
kemusyrikan. (Maka tidakkah kamu memahaminya?) dengan memakai ya dan ta; hal itu
kemudian mendorong kamu untuk beriman.
{ قَدْ } للتحقيق { نَعْلَمُ
إِنَّهُ } أي الشأن { لَيَحْزُنُكَ الذى يَقُولُونَ } لك من التكذيب { فَإِنَّهُمْ
لاَ يُكَذّبُونَكَ } في السر لعلمهم أنك صادق . وفي قراءة بالتخفيف [ يُكَذِبُونَكَ
] أي لا ينسبونك إلى الكذب { ولكن الظالمين } وضعه موضع المضمر { بئايات الله }
القرآن { يَجْحَدُونَ } يكذبون .
033. (Sesungguhnya) untuk penegasan (Kami mengetahui bahwasanya) perihal
itu (apa yang mereka katakan itu membuat kamu bersedih hati) berupa kedustaan
yang ditujukan kepadamu (karena mereka sebenarnya tidak mendustakan kamu) secara
sembunyi-sembunyi oleh sebab pengetahuan mereka tentang dirimu yang dapat
dipercaya itu. Dan di dalam suatu qiraat dibaca dengan takhfif atau ringan;
artinya mereka tidak menuduhmu berbuat dusta (akan tetapi orang-orang yang zalim
itu) azh-zhaalimiina diletakkan pada tempatnya dhamir (terhadap ayat-ayat Allah)
Alquran (mereka ingkar) mereka mendustakannya.
{ وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ
مّن قَبْلِكَ } فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم { فَصَبَرُواْ على مَا
كُذّبُواْ وَأُوذُواْ حتى أتاهم نَصْرُنَا } بإهلاك قومهم فاصبر حتى يأتيك النصر
بإهلاك قومك { وَلاَ مُبَدِّلَ لكلمات الله } مواعيده { وَلَقدْ جآءَكَ مِن
نَّبَإِىْ المرسلين } ما يسكن به قلبك .
034. (Dan sungguh telah didustakan pula rasul-rasul sebelumnya) dalam
ayat ini terkandung makna yang menghibur diri Nabi saw. (akan tetapi mereka
sabar dalam menghadapi pendustaan dan penganiayaan yang dilakukan terhadap
mereka sampai datang pertolongan Kami kepada mereka) untuk membinasakan kaumnya;
maka bersabarlah kamu sehingga datang pertolongan-Ku yang akan membinasakan
kaummu. (Tak ada seorang pun yang dapat merubah kalimat-kalimat Allah)
janji-janji-Nya (Dan sesungguhnya telah datang kepadamu sebagian dari berita
rasul-rasul itu) yang dapat menenangkan hatimu.
{ وَإِن كَانَ كَبُرَ } عظم {
عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ } عن الإسلام لحرصك عليهم { فَإِن استطعت أَن تَبْتَغِىَ
نَفَقاً } سرباً { فِى الأرض أَوْ سُلَّماً } مصعداً { فِي اسمآء فَتَأْتِيَهُمْ
بِئَايَةٍ } مما اقترحوا فافعل ، المعنى أنك لا تستطيع ذلك فاصبر حتى يحكم الله {
وَلَوْ شَاءَ الله } هدايتهم { لَجَمَعَهُمْ عَلَى الهدى } ولكن لم يشأ ذلك فلم
يؤمنوا { فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الجاهلين } بذلك .
035. (Dan jika makin bertambah besar) makin menjadi (berpalingnya mereka
darimu) dari agama Islam padahal kamu masih berharap agar mereka beriman (maka
jika kamu dapat membuat lubang) membuat terowongan (di bumi atau tangga) alat
untuk naik (ke langit lalu kamu dapat mendatangkan mukjizat kepada mereka)
sesuai dengan apa yang mereka minta, maka lakukanlah. Artinya sesungguhnya kamu
tidak akan kuat untuk melakukan hal itu oleh karena itu bersabarlah hingga
datang kepada mereka keputusan Allah. (Dan kalau Allah menghendaki) memberikan
hidayah kepada mereka (tentu saja Allah menjadikan mereka semua dalam petunjuk)
akan tetapi Ia tidak menghendaki demikian oleh karenanya mereka tidak mau
beriman (janganlah kamu sekali-kali termasuk orang-orang jahil) mengenai hal
itu.
No comments:
Post a Comment